東川町国際写真フェスティバル Offcial blog

fotofes09.exblog.jp ブログトップ

シンポジウム「現代日本における独自性の礼賛」


フランス国立東洋言語文化研究所 INALCOにて開催されるシンポジウム「現代日本における独自性の礼賛」に、東川賞受賞作家 オノデラユキ氏が参加いたします。

b0187229_1413033.jpg




































以下リンクより

● Emmanuel Lozerand (CEJ-INALCO):
     « Il n’y a pas d’individus au Japon »:
     archéologie d’un discours
     「日本には個がない」という言説の考古学

● Jonathan Reynolds (Columbia University, New York):
     « L'Art est une explosion ! » Okamoto Tarô et
     la rhétorique de l'iconoclasme
     「芸術は爆発だ!」岡本太郎と反逆のレトリック

● Adrian Favell (IEP Paris):
     Aida Makoto et l’art contemporain au Japon :
     ce que le monde ne veut pas entendre
     会田誠と日本のコンテンポラリーアート ― 世界がききたくないこと

● Onodera Yuki (photographe, prix Niepce 2006) :
 オノデラユキ(写真家、ニエプス賞 2006):
     D'un photographique qui ne serait
     pas photographique ?
     写真的とは写真的ではないこと?

● Uno Shigeki (Université de Tôkyô) :
 宇野重規(東京大学):
     Généalogie du débat sur la société civile
     à la japonaise (1980-2012)
     日本市民社会論の系譜(1980-2012)

● Sébastien Lechevalier (EHESS, Réseau Asie):
     Pourquoi les Japonais sont-ils mécontents du niveau
     atteint par les inégalités dans les années 2000,
     mais défavorables à une politique de redistribution par l’État ?
     2000 年代にここまでひらいた格差に不満な日本人が、
     なぜ政府による再分配を支持しないのか

● Bernard Thomann (CEJ-INALCO):
     « Nous ne sommes pas des résidus miniers ! »
     Lorsque les victimes de l’industrie
     houillère demandent justice
     「俺たちはボタじゃない!」炭坑労働者が正義をもとめるとき

● Horie Toshiyuki (écrivain, prix Akutagawa 2001
 / Université Waseda, Tôkyô) :
 堀江敏幸(小説家, 芥川賞 2001 / 早稲田大学):
     Repenser les axes : les potentialités des romans « régionaux »
     軸の見直し ― 《地方》小説の可能性について

● Suwa Tetsushi (écrivain, prix Akutagawa 2007) :
 諏訪哲史(小説家, 芥川賞 2007、愛知淑徳大学):
     Asatte, ou ma langue étrangère intérieure
     アサッテ ― わが内なる「外国語」

● Yang Yi (écrivaine, prix Akutagawa 2008) :
 楊逸(小説家, 芥川賞 2008/ 関東学院大学):
     Les formules toutes faites et l’expression des sentiments
     定型文による感情表現

● Higashi Naoko (poétesse) :
 東直子(歌人):
     Aujourd’hui le tanka, cette poésie traditionnelle
     伝統詩・短歌の現在

● Sasaki Mikirô (poète) :
 佐々木 幹郎(詩人):
     Des chants s’élèvent sous les gravats
     瓦礫の下から唄が聴こえる

● Yamaura Harutsugu (médecin à Ôfunato,
 traducteur de la Bible en dialecte du Tôhoku) :
 山浦治嗣(大船渡市医師、東北弁バイブル翻訳者):
     Que c’est bon d’être différents ! Nous autres, gens de Kesen
     俺たち気仙衆、変わってるってすばらしい!

● Horiguchi Sachiko (Temple University, Tôkyô) :
 堀口佐知子 (テンプル大学日本校):
     Le retrait social des jeunes et le sens de la personne
     des Japonais : comment les hikikomori autoproclamés
     négocient-ils autonomie et normes socilales?
     引きこもりの若者と日本的人格 ― 当事者はいかにして
     自立と社会規範を獲得するか

● Thomas Lamarre (Université MacGill, Montréal):
     Entre production et consommation : la singularité de
     la jeunesse « non-existante »
     消費と生産の間 ― 「非実在青少年」の独自性

● Christian Galan (CEJ-Toulouse Le Mirail):
     Dans l’école et hors du monde, ou dans le monde
     et hors l’école ? Normes et institution scolaire au Japon
     学校の内側は世界の外にあり、世界に入ると校外にでてしまう?
     日本における教育制度と教育規範

● Karen Nakamura (Yale University, New Haven):
     Les clous tordus ne ploient pas : handicap et
     mise en cause des normes sociales dans le Japon du xxie siècle
     曲がっている釘は打たれない ― 21世紀の日本社会規定を覆す
     障がい者のエスノグラフィ

● Hirose Kôjirô (Musée national d'ethnologie d'Ôsaka
 / Université de Chicago) :
 広瀬浩二郎(国立民族学博物館, シカゴ大学):
     瞽女の手 ― 視覚障害者の「さわる文化」と現代
     La main des goze : handicap visuel et « culture du toucher » dans
     le Japon contemporain



******************************
会期:2013.12.19-20
会場:フランス国立東洋言語文化研究所 INALCO(旧パリ大学3)
   65 rue des Grands Moulins 75013 Paris
リンク:http://www.inalco.fr/ina_gabarit_article.php3?id_rubrique=3267&id_article=6103&id_secteur=1
[PR]
by higashikawa_blog | 2013-12-14 14:05 | 受賞作家関連
line

Higashikawa photo Award


by higashikawa_blog
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31